首页

AD联系:2102450763

ca88

时间:2020-02-26 11:21:27 作者:金沙线上娱乐赌场 浏览量:95953

AG非凡同享💰【6ag.shop】💰【ca88】

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.天鸟成道记(上)天鸟成道记(上)

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.天鸟成道记(上)天鸟成道记(上)

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.,见下图

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.

天鸟成道记(上)天鸟成道记(上),见下图

天鸟成道记(上)

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.天鸟成道记(上)天鸟成道记(上),如下图

天鸟成道记(上)天鸟成道记(上)

天鸟成道记(上)

如下图

天鸟成道记(上),如下图

天鸟成道记(上)天鸟成道记(上),见图

ca88

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.天鸟成道记(上)天鸟成道记(上)

天鸟成道记(上)

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.天鸟成道记(上)天鸟成道记(上)天鸟成道记(上)天鸟成道记(上)天鸟成道记(上)

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.天鸟成道记(上)

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.天鸟成道记(上)

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.天鸟成道记(上)天鸟成道记(上)天鸟成道记(上)天鸟成道记(上)天鸟成道记(上)

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.。

天鸟成道记(上)

ca88

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.天鸟成道记(上)天鸟成道记(上)天鸟成道记(上)

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.天鸟成道记(上)

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.。

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.

1.天鸟成道记(上)

天鸟成道记(上)

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.天鸟成道记(上)天鸟成道记(上)天鸟成道记(上)

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.天鸟成道记(上)

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.天鸟成道记(上)天鸟成道记(上)

2.

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.。

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.天鸟成道记(上)天鸟成道记(上)天鸟成道记(上)

3.天鸟成道记(上)。

天鸟成道记(上)天鸟成道记(上)

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.天鸟成道记(上)天鸟成道记(上)

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.

4.

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.。

天鸟成道记(上)天鸟成道记(上)天鸟成道记(上)天鸟成道记(上)天鸟成道记(上)

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.天鸟成道记(上)

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.。ca88

展开全文
相关文章
亚美am8

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.

在线二八杠

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.....

12博

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.....

uedbet体育

天鸟成道记(上)....

威尼斯人高尔夫赌场

天鸟成道记(上)....

相关资讯
威尼斯人贵宾会

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.....

AG

如是我触。一时。吾置身于蓝天。自在飞翔。似梦。非梦。吾不自知。偶感清风之嗖嗖兮。吾心志更坚。假以之而怒飞兮。翱翔于云上。置家园于身后兮。喜迎活水之开疆。晨霞万里连天宇。天光普照泽众生。嗟呼。吾观乎吾邦之美斯矣。忽而偶见。民区房舍。人数闲散。如蛆蠕动。脑中闪念。我母教导。人类凶怖。藏计腹中。若入贼网。永受奴役。谛听慎思。却难言信。伏地之爬虫岂能胜过飞翔之天鸟。思想到此。扶摇渐下。盘旋于民区顶。所见之物。清晰可呈。除人族外。亦有牛羊鸡鸭狗豚之畜。与之聚居。时而有白鸽旋过。三五成群。复有数只。栖息于架梁。吾心生好奇。便奔至与语。其中有老者出列。貌似首领。问吾。从何处来。吾答言。从草莓滩来。老者复语。祖父曾言。吾祖先辈。生于彼地。彼此两地。间隔数月。然。今吾辈。数天之程。尚不能及。汝迷路乎。老者所言。闻之乃惊。它之故乡。弗同与吾。初生地乎。难断矣。若同。则为同族亲戚。吾便相告。非不识路。而至此。吾因善飞。数天不食。尚及千里。老者谛听之惊视之。理羽而言。汝者野生。吾众皆以为是。然。吾失志矣。不能及汝。唯栖架鸽笼。乃吾之安土。又岂言妄想。若离此地。又何以唯生。居人类聚区。可栖息于架梁。亦可吃住于鸟笼。携有子女。欲飞何处。人主顾我。岂敢叛逆。吾复答言。人族可怖。当避而远之。若被捉拿。身心受怒。灵魂即失。身旁一幼鸟。听之便问。灵魂。何者为灵魂。家鸽不知灵魂为何物。吾甚感悲矣。苟不教。性乃迁。含灵失志。与器物何异。世间最者。灵魂自由。二君子也。当有情降生。便与之同在。其非以实物相赠。亦非靠祈祷得来。含灵失志。则难寻本源。故自由之地。当与生命等价。然。今偶遇无魂之器物。众。其虽生犹死矣。老者伸翅。轻抚幼鸟头。答言。亦不知矣。祖父常叹言。吾族失志久矣。志者魂也。今难见其影。老者转身。颜面向我。问。汝可知灵魂为何物。吾一时难言。尚不能释。便答言。否。今难释意。然。吾母曾教导。汝承父志。其志日坚。终有成果。一旦成果。方可自觉。老者闻之。面颜喜悦。道。汝继父志。是也。然。祖上香断。族下失志。灵魂一说。鲜闻久矣。何谈启蒙。更言教导。恐吾族老幼。群体失忆。若能正源。乃吾有幸。吾与启言。无魂之辈。代代为奴。终为人食。侥幸释之。亦不离。人族领地矣。何也。久为奴者。便成恶习。其气难易者。终于横暴。吾与汝众。同为一族。当公选首领。誓去桎梏。然。汝众奴性深矣。欲得自由。当断习气。汝何不与吾。同去会我母。她明了志谛。可乎。老者答言。否。我期已近。宁安死于鸽笼。也不愿暴尸于荒野。灵魂于我。如同玄学。寻着能否。与我何干。吾谛听之慎思之。似理。非理。然。丧志器物。妄谈精神。令我蒙羞。吾顿感困惑。当求教我母。时。复又三五家鸽。栖吾身旁。私语闲聊。不解其意。曾忆往西。有外来者。走亲访友。其貌大类。或老者之友戚。只见。老者抚慰其一。问。孺子可好。其答言。否。余饥矣。吾母何时来喂食于我。其后提及之鸽食名。或小米。或大麻等诸异称。嗟感怪哉。老者答言。汝母有孕。当休养息。无心顾汝。汝当谅解。需等人主撒食。可乎。答言。否。吾欲自食于邦外。言。休矣。我儿谛听。吾之劝告。邦外蛮地觅食。恐遭不测。幼鸽噘嘴不语。众鸟默认。老者所言。家鸽竟与人族共居。吾大惑也。吾母常告诫我。勿为人食。然。食之意。今更矣。似与顾类同。若惧被食。决不与存。当以天造之翅。飞往所望之地。然。其皆忘本。安于现状。幼鸽问。人主安好。老者答言。肯。幼鸽复问。然。皆食吾族与外邦者何异。答言。否。吾众受养于斯。亦有责为其所食。是故吾无权反对之。此言一出。其意自现。吾过虑矣。幼鸽复言。然。人主撒食。强者尽之。余未食食。日渐体弱。恐将亡矣。老者复答。邦法如山。汝当遵守。师强长计。方可强之。然。为弱者。无生之权也。幼鸽欲问。老者断之。休矣。不必多言。汝应知足。不可执过。吾愤而插言。汝禁子足甚。贻害后世。当解禁释之。此行非礼。实属无奈。以我之见。等级社会。有情之敌。堕落温床。吾当拒之。老者叹言。嗟。汝不识吾众之恶境。若有出格。人主当怒。囚禁吾族。锁进鸽笼。数月之久。吾惧矣。当谨慎为妙。鸽笼为何物。吾不知。然。家鸽之于鸽笼。既惧又恋。吾难解释。吾诉吾思。或有。或无。亦不知矣。然。老者终不语。时。吾见一遇。家鸽争食。强者欲尽食食。而不留一粒于弱者。弱者反抗。豪强压制。争斗不息。见状。吾责骂之。求。汝众愚昧甚。竟与弱者争食。厚颜雄辩。所行恶业。实鸟族之大敌也。寡廉鲜耻。与人族同。老者愤言。休辱人族。无人主照顾。吾当无今之幸福生活。汝言反动。休在此语。吾感好心。却非解其怒。吾欲细言。望释赤诚。启迪了解。然。一弹指。哐当巨响。双腿剧痛。挥翅欲飞。身却悬空。家鸽应声齐飞。盘旋于吾头顶。幸灾乐祸。齐声唱言。哈。哈。哈。自由之士。身将禁足。何言高尚。囚笼自语。而无人听。身困于鸽套。吾顿悟矣。盖老者与吾言语。诱我如套。好邀功领赏。呜呼。悲心满盈。灭族之危。不在外人。而在于同类相争矣。家鸽束吾。以慰人欲。使我非解。令我痛心。脑中闪念。拒不受人为奴。思此。全力尽施。扑哧欲飞。吾心决矣。宁为自由。舍去双腿。

感谢: 牟昊 供稿.....

热门资讯